← トップへ戻る

運営者情報

サービス名

日韓IT辞書 | 한일IT사전

サービス概要

日韓IT辞書は、日本と韓国のIT現場で使われる専門用語を収録した無料のバイリンガル辞書サービスです。 AWS・Azure・GCPなどのクラウドサービス用語から、アジャイル開発、セキュリティ、AI/機械学習まで、19カテゴリ・10,000語以上を網羅しています。

すべての用語に日本語と韓国語の対訳、発音表記(カタカナ・ハングル)、解説、例文を付けています。 さらにAWS Pollyによる日本語・韓国語の音声読み上げ機能を搭載し、正確な発音を確認できます。

韓国IT企業への就職・転職を目指す日本人エンジニア、日本のIT企業で働く韓国人エンジニア、 日韓間のIT翻訳・通訳に携わる方にご活用いただいています。

主な機能

  • 日本語・韓国語双方向の用語検索(ローマ字・ハングル自動変換対応)
  • 19カテゴリ(AWS / Azure / GCP / AI / セキュリティ / DB / DevOps など)
  • 韓国語のカタカナ発音表記・日本語のハングル発音表記
  • 日本語/韓国語の音声読み上げ(AWS Polly Neural Voice)
  • IT用語4択クイズ(カテゴリ別・保存済み・閲覧履歴から出題)
  • 単語のブックマーク・閲覧履歴
  • 日本語/韓国語のUI切替

運営者について

kit-engineer

日本と韓国の両方のIT業界で実務経験を持つソフトウェアエンジニアです。 日韓のIT現場で頻出する専門用語の違いや、ニュアンスの差異に長年触れてきた経験から、 両言語のIT用語を正確に対訳したリソースの必要性を感じ、本サービスを開発しました。

用語の選定・解説文の作成・韓国語発音のカタカナ表記は、韓国語の音韻ルール (有声化・格音化・鼻音化・流音化)に基づいて正確に変換しています。 日本語のハングル表記についても、促音・撥音のパッチム処理を含めた独自の変換ロジックを開発・適用しています。

このサイトが目指すもの

日韓のIT業界では、同じ概念でも用語が大きく異なるケースが多くあります。 例えば日本で「リスケ」と呼ぶ概念は、韓国では「일정 변경(日程変更)」と表現され、 英語の略語をそのまま使う日本と異なり、韓国語では固有語に置き換えることが一般的です。

このような日韓のIT用語の違いを体系的にまとめた辞書は、既存のオンライン辞書やAI翻訳では 十分にカバーされていません。本サービスは、実際のIT現場で使われる用語を カテゴリ別に整理し、発音・解説・例文をセットで提供することで、実践的な語彙力の向上を支援します。

お問い合わせ

contact@kit-engineer.com

またはアプリ内のお問い合わせフォームよりご連絡ください。 用語の追加リクエストや誤りの報告も歓迎します。

法的情報

© 2025 日韓IT辞書 | 한일IT사전. All rights reserved.